Translation of "successo nulla" in English


How to use "successo nulla" in sentences:

Per le prossime due settimane, farete finta che non sia successo nulla.
For the next two weeks you will carry on as if nothing is wrong.
Come se non fosse successo nulla.
I will put that down to the grief,.
Faccia finta che non sia successo nulla.
Just pretend like none of this ever happened.
Non ti è mai successo nulla del genere?
Hasn't anything like that ever happened to you?
Fingeremo che non sia successo nulla.
We are gonna pretend that it never happened.
..e non è successo nulla che noi non ci aspettassimo.
So far nothing is happening which we didn't expect.
Si, dicono che non possono muoversi perché non è successo nulla.
Sure, but they course won't do anything, as long as nothing "dramatic" happens.
Ti ho mentito quando ho detto che non era successo nulla... al falo'.
I lied to you when I said nothing happened... at the bonfire.
Mi dispiace che ti faccia male, ma non sarebbe successo nulla se tu non avessi abbassato la guardia.
I'm sorry you're in pain, but none of this would've happened if you hadn't lowered your guard.
Se non e' successo nulla da quando sono tenuto prigioniero qui, potrei facilmente portare in battaglia altre 12 navi.
Depending on what has happened since I have been in captivity here, I can easily bring another 12 ships to the battle.
Ho promesso a tua nonna che non ti sarebbe successo nulla di brutto stasera al Fangtasia.
I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight.
Non sarebbe successo nulla di tutto cio' se non tu non avessi cercato di proteggermi.
Chloe, none of this would have happened if you hadn't tried to protect me.
Non e' successo nulla di brutto o di strano?
Nothing bad or unusual happen? No.
Allora magari non è successo nulla.
Then maybe there's nothing to it.
Mi avevi promesso che non sarebbe successo nulla alla mia famiglia.
You promised me my family would be okay!
Vorrei tranquillizzarti dicendoti che non è successo nulla tra noi due.
And I just wanted to put your mind at ease that nothing happened between the two of us.
Ti prego, Alex, vuoi smetterla di fingere che non sia successo nulla?
Please. Alex, will you stop pretending like nothing happened?
Non puoi far finta che non sia successo nulla.
You can't pretend that nothing's happened.
Se non fosse scappata, non sarebbe successo nulla.
Well, if you hadn't run away, none of this would have happened.
Cavolo... spero non sia successo nulla... come sto?
Geez, I hope there's nothing wrong. How do I look?
Ha detto che non sarebbe successo nulla se non fosse stato per gli spuntoni.
He said none of this would've happened if it hadn't been for the spikes.
Qualche ora dopo e' andato al lavoro come se non fosse successo nulla.
A few hours later, you go back to work like nothing ever happened.
Se non avessi scritto questo stupido spettacolo, non sarebbe successo nulla.
If I hadn't written this dumb play, none of this would've happened.
Spero non le sia successo nulla.
I hope nothing happened to her.
Come puoi comportarti cosi', come se non fosse successo nulla?
How could you be so glib like nothing happened?
Non sapeva sarebbe successo nulla di tutto questo, mentre camminava, quel giorno.
She didn't know any of this would happen as she walked that day.
Se ne vanno tutti in giro come se non fosse successo nulla.
Everybody walks around like nothing happened.
Ci... diciamo addio in questo modo, come se non fosse successo nulla?
We're just... we're just gonna say good-bye like none of this ever happened?
Appena ci fermiamo ti faccio uscire, cosi' puoi andar via come se non fosse successo nulla, ok?
Once we stop, I'll let you out. That way you can move on from this like it never happened, all right?
Non posso far finta che non sia successo nulla.
I can't act as if nothing happened.
Senti, Castle... mi dispiace per la tua amica, davvero, ma non significa che puoi arrivare e comportarti come se non fosse successo nulla.
Look, Castle, I'm sorry about your friend. I really am, but that doesn't mean that you can just show up and act like nothing has happened.
E per due settimane non e' successo nulla, ma ecco poi cosa e' accaduto.
It did not change for two weeks, but here's what did change.
Diceva sempre che non gli sarebbe successo nulla, finche' tu ci fossi stato.
He always said that he'd be okay as long as you were there.
E' alla scuola, come se non fosse successo nulla.
He's at the school like nothing ever happened.
Non puoi... continuare a fingere che non sia successo nulla.
You can't keep pretending what happened didn't happen.
Non e' successo nulla tra me e te.
Nothing happened between you and me.
E' chiaro che non sia successo nulla ieri sera.
...clearly, nothing happened here last night.
Ti rimandiamo al tuo posto come se non fosse successo nulla.
We send you back into the world as if nothing happened.
Dammi il coltello, e faremo finta non sia successo nulla.
Give me the knife, and we'll call it a night.
Pero' non mi e' successo nulla.
But nothing happened to me though.
Per questa performance, forse 10 o 15 anni fa -- non sarebbe successo nulla.
This performance, maybe 10 or 15 years ago -- nothing would have happened.
E anche se alla fine è risultato che non è successo nulla, assolutamente nulla... (Risate) un semplice pallone meteorologico pilotato da piccoli omini glabri con fessure al posto della bocca.
And even though that turned out to be nothing, nothing at all -- (Laughter) -- merely a downed weather balloon piloted by small hairless men with slits for mouths...
0.74019598960876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?